<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="JATS-archive-oasis-article1-4.xsd" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="ru">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-id journal-id-type="issn">2309-9380</journal-id>
      <journal-title-group>
        <journal-title xml:lang="ru">Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования</journal-title>
        <journal-title xml:lang="en">Review of Omsk State Pedagogical University. Humanitarian research</journal-title>
        <abbrev-journal-title xml:lang="ru">Вестник ОмГПУ. Гуманитарные исследования</abbrev-journal-title>
        <abbrev-journal-title xml:lang="en">Review of OSPU. Humanitarian Research</abbrev-journal-title>
      </journal-title-group>
      <issn publication-format="print">2309-9380</issn>
      <publisher>
        <publisher-name xml:lang="ru">ФГБОУ ВО «Омский государственный педагогический университет»</publisher-name>
        <publisher-name xml:lang="en">Federal State Budgetary Educational Institution of Higher Education "Omsk State Pedagogical University"</publisher-name>
      </publisher>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <article-id pub-id-type="publisher-id">1772</article-id>
      <article-id pub-id-type="doi">10.36809/2309-9380-2025-46-139-144</article-id>
      <article-categories>
        <subj-group subj-group-type="heading">
          <subject>Педагогика</subject>
        </subj-group>
        <subj-group subj-group-type="vak">
          <subject content-type="code">5.8.1</subject>
          <subject content-type="name">Общая педагогика, история педагогики и образования</subject>
        </subj-group>
      </article-categories>
      <title-group>
        <article-title xml:lang="ru">Возможности использования больших языковых моделей при выполнении перевода студентами технического вуза</article-title>
        <trans-title-group xml:lang="en">
          <trans-title>Possibilities of Using Large Language Models in Translation by Students of a Technical University</trans-title>
        </trans-title-group>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Володина</surname>
              <given-names>Дина Викторовна</given-names>
            </name>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Volodina</surname>
              <given-names>Dina V.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <xref ref-type="aff" rid="aff1"/>
          <email>dina.volodina@mail.ru</email>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Юрьева</surname>
              <given-names>Юлия Сергеевна</given-names>
            </name>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Yurieva</surname>
              <given-names>Yulia S.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <xref ref-type="aff" rid="aff1"/>
          <email>jurjewaju@yandex.ru</email>
        </contrib>
      </contrib-group>
      <aff-alternatives id="aff1">
        <aff>
          <institution xml:lang="ru">Сибирский государственный университет путей сообщения (Новосибирск, Россия)</institution>
        </aff>
        <aff>
          <institution xml:lang="en">Siberian Transport University (Novosibirsk, Russian Federation)</institution>
        </aff>
      </aff-alternatives>
      <pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2025-03-27">
        <day>27</day>
        <month>03</month>
        <year>2025</year>
      </pub-date>
      <issue>1 (46)</issue>
      <issue-title>1 (46)</issue-title>
      <fpage>139</fpage>
      <lpage>144</lpage>
      <self-uri content-type="url" hreflang="ru" xlink:href="https://vestnik-omgpu.ru/article/1772">https://vestnik-omgpu.ru/article/1772</self-uri>
      <self-uri content-type="pdf" xlink:href="https://vestnik-omgpu.ru/volume/2025-1-46/vestnik_1(46)2025_139-144.pdf">https://vestnik-omgpu.ru/volume/2025-1-46/vestnik_1(46)2025_139-144.pdf</self-uri>
      <related-article related-article-type="issue" ext-link-type="uri" xlink:href="https://vestnik-omgpu.ru/volume/2025-1-46/"/>
      <abstract xml:lang="ru" lang-variant="original" lang-source="author">
        <p>Статья посвящена эволюции и возможностям применения искусственного интеллекта. Особое внимание уделено понятию больших языковых моделей и сферам их употребления. Описаны преимущества внедрения нейронных сетей в образование. Изучены возможности применения больших языковых моделей как вспомогательного инструмента обучения дисциплине «Иностранный язык» студентов технических вузов. В практической части исследования были проведены анкетирование и устный опрос обучающихся для выявления наиболее востребованного онлайн-сервиса машинного перевода. Приведены результаты опроса среди студентов технического вуза и интернет-пользователей. Проанализирован опыт применения машинного перевода при выполнении заданий учебной, научной и профессиональной (переводческой) деятельности.</p>
      </abstract>
      <abstract xml:lang="en" lang-variant="translation" lang-source="translator">
        <p>The article is devoted to the evolution and possibilities of artificial intelligence application. Special attention is paid to the concept of large language models and spheres of their use. The advantages of implementing neural networks in education are described. The possibilities of application of large language models as an auxiliary tool for teaching the discipline ‘Foreign Language’ to students of technical universities are studied. For the practical part of the study, questionnaires and oral survey of students were conducted to identify the most demanded online service of machine translation. The results of the survey among technical university students and Internet users are presented. The experience of using machine translation in the performance of tasks of educational, scientific and professional (translation) activity is analysed.</p>
      </abstract>
      <kwd-group xml:lang="ru">
        <title>Ключевые слова</title>
        <kwd>искусственный интеллект</kwd>
        <kwd>большие языковые модели</kwd>
        <kwd>иностранный язык</kwd>
        <kwd>машинный перевод</kwd>
        <kwd>технический вуз</kwd>
        <kwd>нейронные сети</kwd>
        <kwd>функциональность</kwd>
      </kwd-group>
      <kwd-group xml:lang="en">
        <title>Keywords</title>
        <kwd>artificial intelligence</kwd>
        <kwd>large language models</kwd>
        <kwd>foreign language</kwd>
        <kwd>machine
translation</kwd>
        <kwd>technical university</kwd>
        <kwd>neural networks</kwd>
        <kwd>functionality</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <back>
    <ref-list>
      <ref id="ref1">
        <label>1</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Искусственный интеллект как ключевой фактор цифровизации глобальной экономики : исследование, проведенное консультантами J’son &amp; Partners. 2017. URL: https://www.crn.ru/news/detail.php?ID=117544 (дата обращения: 30.05.2024).</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref2">
        <label>2</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Голенков С. И. Сознание как испытание бытия/бытием, или Почему невозможно создать искусственный интеллект // Философские проблемы информационных технологий и киберпространства. 2011. № 2. С. 75–83.</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref3">
        <label>3</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Basset C. The Computational Therapeutic: Exploring Weizenbaum’s Eliza as a History of the Present // AI &amp; Society. 2019. Vol. 34. Р. 803–812. DOI: 10.1007/s00146-018-0825-9</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref4">
        <label>4</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Cheshire Т. How Cynthia Breazeal is Teaching Robots How to Be Human // Science. 2011. URL: https://www.wired.com/story/best-friendbots/ (дата обращения: 30.05.2024).</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref5">
        <label>5</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Large Language Models 101: History, Evolution and Future // ScribleData : [site]. URL: https://www.scribbledata.io/blog/largelanguage-models-history-evolutions-and-future/ (дата обращения: 23.05.2024).</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref6">
        <label>6</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">From Human Writing to Artificial Intelligence Generated Text: Examining the Prospects and Potential Threats of ChatGpt in Academic Writing / I. Dergaa, K. Chamari, P. Zmijewski, H. B. Saad // Biology of Sport. 2023. Vol. 40, no. 2. P. 615–622. DOI: 10.5114/biolsport.2023.125623</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref7">
        <label>7</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Скворцова О. В., Тихонова Е. В. Проблемы и преимущества автоматизированного и машинного переводов // Молодой ученый. 2016. № 9. С. 1287–1289.</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref8">
        <label>8</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Hutchins J. Two Precursors of Machine Translation: Artsrouni and Trojanskij // International Journal of Translation. 2004. Vol. 16 (1). P. 11–31. URL: https://mt-archive.net/00/IJT-2004-Hutchins.pdf (дата обращения: 01.05.2024).</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref9">
        <label>9</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Weaver W. Memorandum on Translation. 1949. URL: https://mt-archive.net/Weaver-1949.pdf (дата обращения: 13.04.2024).</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref10">
        <label>10</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">История машинного перевода: от гипотез Лейбница и Декарта — до мобильных приложений и облачных сервисов // Promt : [сайт]. 2019. 21 марта. URL: https://www.promt.ru/press/blog/istoriya-mashinnogo-perevoda-ot-gipotez-leybnitsa-i-dekartado-mobilnykh-prilozheniy-i-oblachnykh-se/ (дата обращения: 01.05.2024).</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref11">
        <label>11</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Володина Д. В., Юрьева Ю. С. Особенности подготовки инженеров для осуществления переводческой деятельности (на примере программы переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации») // Иноязычное образование в современных реалиях: проблемы и векторы развития : материалы Междунар. науч.-практ. конф., посвящ. 55-летию Казан. гос. энергет. ун-та. Казань : [б. и.], 2023. С. 445–449.</mixed-citation>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>
