<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="JATS-archive-oasis-article1-4.xsd" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="ru">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-id journal-id-type="issn">2309-9380</journal-id>
      <journal-title-group>
        <journal-title xml:lang="ru">Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования</journal-title>
        <journal-title xml:lang="en">Review of Omsk State Pedagogical University. Humanitarian research</journal-title>
        <abbrev-journal-title xml:lang="ru">Вестник ОмГПУ. Гуманитарные исследования</abbrev-journal-title>
        <abbrev-journal-title xml:lang="en">Review of OSPU. Humanitarian Research</abbrev-journal-title>
      </journal-title-group>
      <issn publication-format="print">2309-9380</issn>
      <publisher>
        <publisher-name xml:lang="ru">ФГБОУ ВО «Омский государственный педагогический университет»</publisher-name>
        <publisher-name xml:lang="en">Federal State Budgetary Educational Institution of Higher Education "Omsk State Pedagogical University"</publisher-name>
      </publisher>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <article-id pub-id-type="publisher-id">1804</article-id>
      <article-id pub-id-type="doi">10.36809/2309-9380-2025-47-100-105</article-id>
      <article-categories>
        <subj-group subj-group-type="heading">
          <subject>Филология</subject>
        </subj-group>
        <subj-group subj-group-type="vak">
          <subject content-type="code">5.9.8</subject>
          <subject content-type="name">Теоретическая, прикладная и сравнительно-сопоставительная лингвистика</subject>
        </subj-group>
      </article-categories>
      <title-group>
        <article-title xml:lang="ru">Специфика взаимодействия модусов восприятия и семиотических кодов в аспекте локализации компьютерных игр</article-title>
        <trans-title-group xml:lang="en">
          <trans-title>Specificity of Interrelationship Between Perception Modes and Semiotic Codes in the Aspect of Video Games Localisation</trans-title>
        </trans-title-group>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Малёнова</surname>
              <given-names>Евгения Дмитриевна</given-names>
            </name>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Malenova</surname>
              <given-names>Evgeniya D.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <xref ref-type="aff" rid="aff1"/>
          <email>malenovae@mail.ru</email>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <name-alternatives>
            <name xml:lang="ru">
              <surname>Федорцов</surname>
              <given-names>Никита Сергеевич</given-names>
            </name>
            <name xml:lang="en">
              <surname>Fedortsov</surname>
              <given-names>Nikita S.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <xref ref-type="aff" rid="aff1"/>
          <email>detanzes@mail.ru</email>
        </contrib>
      </contrib-group>
      <aff-alternatives id="aff1">
        <aff>
          <institution xml:lang="ru">Омский государственный университет им. Ф. М. Достоевского (Омск, Россия)</institution>
        </aff>
        <aff>
          <institution xml:lang="en">Dostoevsky Omsk State University (Omsk, Russian Federation)</institution>
        </aff>
      </aff-alternatives>
      <pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2025-06-26">
        <day>26</day>
        <month>06</month>
        <year>2025</year>
      </pub-date>
      <issue>2 (47)</issue>
      <issue-title>2 (47)</issue-title>
      <fpage>100</fpage>
      <lpage>105</lpage>
      <self-uri content-type="url" hreflang="ru" xlink:href="https://vestnik-omgpu.ru/article/1804">https://vestnik-omgpu.ru/article/1804</self-uri>
      <self-uri content-type="pdf" xlink:href="https://vestnik-omgpu.ru/volume/2025-2-47/vestnik_2(47)2025_100-105.pdf">https://vestnik-omgpu.ru/volume/2025-2-47/vestnik_2(47)2025_100-105.pdf</self-uri>
      <related-article related-article-type="issue" ext-link-type="uri" xlink:href="https://vestnik-omgpu.ru/volume/2025-2-47/"/>
      <abstract xml:lang="ru" lang-variant="original" lang-source="author">
        <p>В статье рассматривается взаимодействие различных модусов восприятия и семиотических кодов в аспекте локализации русскоязычной компьютерной игры на английский и китайский языки. В качестве основной методологии исследования выступает полимодальный подход, реализуемый посредством сопоставительного анализа вариантов локализации игры Beholder от компании Alawar. В результате исследования авторы определяют основные закономерности взаимодействия вербальных, аудиальных и визуальных семиотических кодов и визуальных, аудиальных и кинестетических модусов восприятия.</p>
      </abstract>
      <abstract xml:lang="en" lang-variant="translation" lang-source="translator">
        <p>This study examines the interrelationship between various modes of perception and semiotic codes in the aspect of localisation of Russian video games into English and Chinese. The primary research methodology is a multimodal approach, implemented through a comparative analysis of the localisation variants of the game “Beholder,” published by Alawar Company. As a result of the study, the authors determine the principal patterns of interaction of verbal, audio, and visual semiotic codes and visual, auditory, and kinesthetic modes of perception.</p>
      </abstract>
      <kwd-group xml:lang="ru">
        <title>Ключевые слова</title>
        <kwd>локализация</kwd>
        <kwd>перевод</kwd>
        <kwd>модус восприятия</kwd>
        <kwd>семиотический код</kwd>
        <kwd>компьютерная игра</kwd>
      </kwd-group>
      <kwd-group xml:lang="en">
        <title>Keywords</title>
        <kwd>localisation</kwd>
        <kwd>translation</kwd>
        <kwd>mode of perception</kwd>
        <kwd>semiotic code</kwd>
        <kwd>video game</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <back>
    <ref-list>
      <ref id="ref1">
        <label>1</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Sanjaya K., Chandra R., Jose J. The Digital Gaming Revolution: Аn Analysis of Current Trends, Issues, and Future Prospects // Russian Law Journal. 2023. Issue 1. P. 18–28. DOI: 10.52783/rlj.v11i1.288</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref2">
        <label>2</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Top Countries and Markets by Video Game Revenues // Newzoo : [site]. 2024. URL: https://clck.ru/3M97WA (дата обращения: 14.09.2024).</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref3">
        <label>3</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">What is the Difference Between a Strategic Game and a Tactical Game? // Juegostudio : [site]. 2023. September 1. URL: https://www.juegostudio.com/blog/strategy-vs-tactics-games (дата обращения: 14.09.2024).</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref4">
        <label>4</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Jimenéz’Crespo M. A. Translation and Web Localization. London : Routledge, 2013. 256 p. DOI: 10.4324/9780203520208</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref5">
        <label>5</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Esselink B. A Practical Guide to Localization. Amsterdam/Philadelphia : John Benjamins Publishing, 2000. 488 p.</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref6">
        <label>6</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Osokina S. Localization: A Translation Strategy or Separate Tool? // East European Scientific Journal. 2021. No. 11 (75). P. 37–40. DOI: 10.31618/ESSA.2782-1994.2021.6.75.186</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref7">
        <label>7</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Czech D. Challenges in Video Game Localization: An Integrated Perspective // Explorations: A Journal of Language and Literature. 2013. Vol. 1. P. 3–25. URL: https://clck.ru/3M97VV (дата обращения: 14.09.2024).</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref8">
        <label>8</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Шадрин В. И. Локализация информационного текста и проблема дегуманизации деятельности переводчика // Структурная и прикладная лингвистика : межвуз. сб. / под ред. А. С. Герда и И. С. Николаева. СПб. : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2015. Вып. 11. С. 50–59.</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref9">
        <label>9</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Шурлина О. В. Трудности «локализации» как лингвокультурной адаптации текстов программного обеспечения // Вестн. Воронеж. гос. ун-та. Сер. : Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2014. № 1. С. 83–87.</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref10">
        <label>10</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">O’Hagan M., Mangiron C. Game Localization. Translating for the Global Digital Entertainment Industry. Amsterdam/Philadelphia : John Benjamins Publishing, 2013. 386 p.</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref11">
        <label>11</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Рощенко С. В. Видеоигра как объект авторских прав в эпоху развития цифровых технологий // Вестн. Ун-та им. О. Е. Кутафина. 2022. № 4. С. 223–229. DOI: 10.17803/2311-5998.2022.92.4.223-229</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref12">
        <label>12</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Некрасова Е. Д. К вопросу о восприятии полимодальных текстов // Вестн. Том. гос. ун-та. 2014. № 378. C. 45–48.</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref13">
        <label>13</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Чертов Л. Ф. Знаковость: опыт теоретического синтеза идей о знаковом способе информационной связи. СПб. : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1993. 388 с.</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref14">
        <label>14</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Gambier Y. Audiovisual Translation and Reception // Slovo.ru: Baltic Accent. 2019. Vol. 10, no. 1. P. 52–68. DOI: 10.5922/22255346-2019-1-4</mixed-citation>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>
