Перейти к основному содержанию
Вестник ОмГПУ. Гуманитарные исследования
Вестник Омского государственного педагогического университета: электронный научный журнал
Перейти на официальный сайт ОмГПУ

ISSN: 2309-9380

Лингвистическая и лингвокультурологическая специфика текстов, отобранных в региональный корпус Среднего Прииртышья

Выпуск
№ 4 (25) 2019 г.
Авторы
Рубрика
URL
DOI
УДК
81’28

Об авторах

Зинковская Л. С.

Список литературы

  1. Лавров Д. Н., Харламова М. А., Костюшина Е. А. Представление разметки корпуса народной речи Среднего Прииртышья // Математические структуры и моделирование. (Омск). 2018. № 4 (48). С. 85–91. Гуманитарные исследования • 2019 • № 4 (25) 71 ЯЗЫКОЗНАНИЕ
  2. Харламова М., Лавров Д. История полиэтнического региона в «зеркале» народной речи: о проекте регионального диалектного корпуса // Современные проблемы русистики. МКР Барселона–2018 : сб. ст. по итогам конференции. Barcelona : Trialba Ediciones, 2018. С. 1572–1581.
  3. Говоры Среднего Прииртышья: хрестоматия / авт.сост. М. А. Харламова. Омск : Изд-во Ом. гос. ун-та, 2011. 104 с.
  4. Иванцова Е. В. Томский диалектный корпус: обоснование концепции и перспективы развития // Вопр. лексикографии. 2017. № 11. С. 54–70.
  5. Крючкова О. Ю., Гольдин В. Е. Корпус русской диалектной речи: концепция и параметры оценки // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: по материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» (Бекасово, 25–29 мая 2011 г.). М. : Изд-во РГГУ, 2011. Вып. 10 (17). С. 359–367.
  6. Зензин Е. П. Атлас и история Большеуковского района. Омск : Золотой тираж, 2018. 96 с.
  7. Харламова М. А. О специфике электронного словаря народной речи // Наука о человеке: гуманитарные исследования. 2016. № 1 (23). С. 66–70.
  8. Харламова М. А. Электронный словарь констант Среднего Прииртышья как источник и эмпирическая база исследований традиционной культуры // Российская академическая лексикография: современное состояние и перспективы развития. СПб. : Ин-т лингв. исслед. РАН, 2018. С. 332–338.
  9. Харламова М. А. Константы народной речемысли и их лексикографическая интерпретация : моногр. Омск : Изд-во Ом. гос. ун-та, 2014. 290 с.
  10. Зинковская Л. С. Представление концепта «хлеб» в идеографическом словаре говоров Среднего Прииртышья // Слово : фольклорно-диалектологический альманах. Благовещенск : Амур. гос. ун-т, 2007. Вып. 5. С. 40–52.
  11. Юрина Е. А. Томский диалектный корпус: в начале пути // Вестн. Том. гос. ун-та. Филология. 2011. Вып. 2 (14). С. 58–63.
  12. Косицина Ю. В., Петрунина С. П. Статико-динамическая модель тематической организации диалектного монологического текста (Статья 1) // Вестн. Челяб. гос. ун-та. Филология. Искусствоведение. 2013. № 4 (295), вып. 75. С. 52–55. Ю. Г. Косякова Yu. G. Kosyakova УДК 81’25 Науч. спец. 10.02.20 DOI: 10.36809/2309-9380-2019-25-72-75 СТРУКТУРНО–ТИПОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ СЕМАНТИКИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ (на материале русского и французского языков) В статье рассматривается проблема структурно-типологического исследования фразеологических единиц на материале русского и французского языков, обсуждается подбор межъязыковых фразеологических эквивалентов с учетом различий в структуре оборота. Ключевые слова: фразеологическая единица, сопоставительная фразеология, межъязыковые фразеологические эквиваленты, русский язык, французский язык. Сопоставительно-типологическое изучение языков занимает особое место в кругу общеязыковедческих исследований, поскольку проведение сопоставительного исследования языков способствует раскрытию особенностей функционирования системы языка в целом и отдельных ее элементов в частности. Несмотря на то что фразеология — активно развивающийся раздел языкознания, в рамках которого в последние годы написаны тысячи работ, по-прежнему многие вопросы остаются нерешенными и вызывающими противоречия. Наиболее актуальной и дискуссионной является проблема формирования семантической структуры фра72 STRUCTURAL-TYPOLOGICAL STUDY OF PHRASEOLOGICAL UNITS SEMANTICS (on the Material of the Russian and French Languages) The article considers the problem of structural-typological research of phraseological units on the material of the Russian and French languages and selection of inter-language phraseological equivalents, taking into account differences in 昀椀xed phrase’s structure. Keywords: phraseological unit, comparative phraseology, inter-language phraseological equivalents, the Russian language, the French language зеологических единиц (далее — ФЕ), поднятая в работах В. В. Виноградова, А. М. Бабкина, Р. Н. Попова, В. П. Жукова, Ю. А. Гвоздарева, В. М. Мокиенко, А. М. Чепасовой, А. М. Мелерович, Н. Ф. Алефиренко, Ю. П. Солодуба и др. Одним из наиболее дискутабельных вопросов остается семантика ФЕ, особенно когда речь идет о фразеологическом материале в сопоставительном аспекте, поскольку фразеология — это «особая область любого живого языка, которая требует хорошего знания истории и быта данной страны, точного и свободного владения реалиями языка для точного и уместного употребления ФЕ» [1, с. 5]. Гуманитарные исследования • 2019 • № 4 (25)