Аннотирование на английском языке: от проблемы перевода к проблеме обучения
Выпуск
№ 4 (33) 2021 г.
Авторы
Рубрика
УДК
81’255
Список литературы
- Чернявская В. Е. Интерпретация научного текста : учеб. пособие. М. : Изд-во ЛКИ, 2007. 128 с.
- Чернявская В. Е. Научный дискурс. Выдвижение результата как коммуникативная и языковая проблема. М. : ЛЕНАНД, 2017. 144 с.
- Смольянина Е. А. Особенности стратегии перевода научного текста // Историческая и социально-образовательная мысль. 2012. № 3 (13). С. 219–222.
- Cambridge Dictionaries Online : сайт. URL: https://dictionary.cambridge.org/ru/ (дата обращения: 01.11.2021).
- Multitran Dictionary : сайт. URL: https://www.multitran.com (дата обращения: 01.11.2021).
- Новосёлов М. Н., Новосёлова С. Н. Обучение академическому письму // Проблемы романо-германской филологии, педагогики и методики преподавания иностранных языков. 2017. № 13. С. 190–199.
- Gorodetskaya L. A., Kozhevnikova L. A. Persuasiveness in Academic and Business Writing // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19 : Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2020. № 4. С. 39–47. References Cambridge Dictionaries Online. Available at: https://dictionary.cambridge.org/ru/ (accessed: 01.11.2021). (in Russian) Chernyavskaya V. E. (2007) Interpretatsiya nauchnogo teksta [Interpretation of the Scienti昀椀c Text]*. Moscow, LKI Publ., 128 p. (in Russian) 64 ЯЗЫКОЗНАНИЕ Chernyavskaya V. E. (2017) Nauchnyi diskurs. Vydvizhenie rezul’tata kak kommunikativnaya i yazykovaya problema [Scienti昀椀c Discourse. The Promotion of the Result As a Communicative and Linguistic Problem]*. Moscow, LENAND Publ., 144 p. (in Russian) Gorodetskaya L. A., Kozhevnikova L. A. (2020) Persuasiveness in Academic and Business Writing, Vestnik Moskovskogo universiteta. Seriya 19. Lingvistika i mezhkul’turnaya kommunikatsiya [Moscow State University Bulletin. Series 19. Linguistics and Intercultural Communication], no. 4, pp. 39–47. (in English) Multitran Dictionary. Available at: https://www.multitran.com/ (accessed: 01.11.2021). (in English) Novoselov M. N., Novoselova S. N. (2017) Obuchenie akademicheskomu pis’mu [Teaching Academic Writing], Problemy romano-germanskoi 昀椀lologii, pedagogiki i metodiki prepodavaniya inostrannykh yazykov [Problems of Romano-Germanic Philology, Pedagogy and Methods of Teaching Foreign Languages]*, no. 13, pp. 190–199. (in Russian) Smol’yanina E. A. (2012) Osobennosti strategii perevoda nauchnogo teksta [Speci昀椀city of Scienti昀椀c Text Translation Strategy], Istoricheskaya i sotsial’no-obrazovatel’naya mysl’ [Historical and Social-Educational Idea], no. 3 (13), pp. 219–222. (in Russian) * Перевод названий источников выполнен автором статьи / Translated by the author of the article. 65
