Перейти к основному содержанию
Вестник ОмГПУ. Гуманитарные исследования
Вестник Омского государственного педагогического университета: электронный научный журнал
Перейти на официальный сайт ОмГПУ

ISSN: 2309-9380

Ономасиологический аспект отражения абстракций в немецкой и русской разговорной метафорике

Выпуск
№ 1 (34) 2022 г.
Авторы
Рубрика
URL
DOI
УДК
81-25

Список литературы

  1. Теория метафоры : [сб.] / пер. под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской. М. : Прогресс, 1990. 511 с.
  2. Разговорная лексика немецкого языка. Из материалов диссертаций под руководством В. Д. Девкина : слов. : в 2 т. Т. 2 : Семантика и прагматика / ред.: И. П. Амзаракова, В. Д. Девкин. М. : Изд-во Моск. пед. гос. ун-та, 2010. 422 c.
  3. Шувалов В. И. Метафора в лексической системе современного немецкого языка : моногр. 2-е изд., доп. и перераб. М. : Изд-во Моск. пед. гос. ун-та, 2019. 247 с.
  4. Скляревская Г. Н. Метафора в системе языка / отв. ред. Д. Н. Шмелев. СПб. : Наука : С.-Петерб. изд. фирма, 1993. 150 с.
  5. Колесник Т. И., Юркина М. Ю. К вопросу о типологии метафор (на материале немецкого языка) // Актуальные вопросы современной филологии и журналистики. 2018. № 1 (28). С. 91–96.
  6. Воеводина Г. А., Турко У. И. Традиционная «картина мира» в языковой метафоре (на материале современных печатных СМИ) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. № 11-2 (89). С. 305–309. DOI: 10.30853/昀椀lnauki.2018-11-2.19
  7. Кондаков Н. И. Логический словарь-справочник. М. : Наука, 1975. 720 с.
  8. Метафора в языке и тексте / отв. ред. В. Н. Телия. М. : Наука, 1988. 174 с.
  9. Девкин В. Д. Немецко-русский словарь разговорной лексики. 2-е изд., стер. М. : Русский язык : РУССО, 1996. 768 с.
  10. Киселева Н. М. Словарь метафор немецкой разговорной речи. 4-е изд., стер. М. : Флинта, 2020. 108 с.
  11. Шаронов И. А. Слово чепуха и его синонимы в диалогических реакциях // Логический анализ языка. Моно-, диа-, полилог в разных языках и культурах / отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М. : Индрик, 2010. С. 424–431.
  12. Etymologisches Wörterbuch des Deutschen / hrsg. von Pfeifer W. Berlin : Akademie-Verlag, 1989. 1345 s.
  13. Киселева Н. М. Об этносвоеобразии немецких разговорных фразеологизмов с обозначением продуктов питания // Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков : материалы Междунар. науч.-практ. конф. / отв. ред.: Н. М. Никонова, Г. П. Урюпина. Омск : Сиб. юрид. ун-т, 2019. С. 175–181.
  14. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений / под ред. Н. Абрамова. 8-е изд., стер. М. : Русские словари, 2006. 665 с. References Abramov N. (ed.) (2006) Slovar’ russkikh sinonimov i skhodnykh po smyslu vyrazhenii [Dictionary of Russian Synonyms and Similar Expressions]*. 8th ed. Moscow, Russkie slovari Publ., 665 p. (in Russian) Amzarakova I. P., Devkin V. D. (eds.) (2010) Razgovornaya leksika nemetskogo yazyka. Iz materialov dissertatsii pod rukovodstvom V. D. Devkina. Vol. 2: Semantika i pragmatika [Colloquial Vocabulary of the German Language. From the Materials of Dissertations Under the Supervision of V. D. Devkin. Vol. 2: Semantics and Pragmatics]*. Moscow, Moskovskii pedagogicheskii gosudarstvennyi universitet Publ., 422 p. (in Russian) 91 ЯЗЫКОЗНАНИЕ Arutyunova N. D., Zhurinskaya M. A. (eds.) (1990) Teoriya metafory [Metaphor Theory]*. Moscow, Progress Publ., 511 p. (in Russian) Devkin V. D. (1996) Nemetsko-russkii slovar’ razgovornoi leksiki [German-Russian Dictionary of Colloquial Vocabulary]*. 2nd ed. Moscow, Russkii yazyk Publ., RUSSO Publ., 768 p. (in Russian) Kiseleva N. M. (2019) Ob ehtnosvoeobrazii nemetskikh razgovornykh frazeologizmov s oboznacheniem produktov pitaniya [About the Ethnic Similarity of German Colloquial Phraseological Units with the Designation of Food]*, Nikonova N. M., Uryupina G. P. (eds.) Aktual’nye problemy lingvistiki i metodiki prepodavaniya inostrannykh yazykov [Actual Problems of Linguistics and Methods of Teaching Foreign Languages]*. Omsk, Sibirskii yuridicheskii universitet Publ., pp. 175–181. (in Russian) Kiseleva N. M. (2020) Slovar’ metafor nemetskoi razgovornoi rechi [Dictionary of Metaphors of German Colloquial Speech]*. 4th ed. Moscow, Flinta Publ., 108 p. (in Russian) Kolesnik T. I., Yurkina M. Yu. (2018) K voprosu o tipologii metafor (na materiale nemetskogo yazyka) [To the Question of Typology of Metaphors (On the Material of German Language)], Aktual’nye voprosy sovremennoi 昀椀lologii i zhurnalistiki [Actual Problems of Modern Philology and Journalism]*, no. 1 (28), pp. 91–96. (in Russian) Kondakov N. I. (1975) Logicheskii slovar’-spravochnik [Logical Dictionary-Reference]*. Moscow, Nauka Publ., 720 p. (in Russian) Pfeifer W. (ed.) (1989) Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. Berlin, Akademie-Verlag Publ., 1345 s. (in German) Sharonov I. A. (2010) Slovo chepukha i ego sinonimy v dialogicheskikh reaktsiyakh [The Word Nonsense and Its Synonyms in Dialogic Reactions]*, Arutunova N. D. (ed.) Logicheskii analiz yazyka. Mono-, dia-, polilog v raznykh yazykakh i kul’turakh [Logical Analysis of the Language. Mono-, Dia-, Polylogue in Different Languages and Cultures]*. Moscow, Indrik Publ., pp. 424–431. (in Russian) Shuvalov V. I. (2019) Metafora v leksicheskoi sisteme sovremennogo nemetskogo yazyka [Metaphor in the Lexical System of the Modern German Language]*. 2nd ed. Moscow, Moskovskii pedagogicheskii gosudarstvennyi universitet Publ., 247 p. (in Russian) Sklyarevskaya G. N. (1993) Metafora v sisteme yazyka [Metaphor in the Language System]*. Saint Petersburg, Nauka Publ., Sankt-Peterburgskaya izdatel’skaya 昀椀rma Publ., 150 p. (in Russian) Teliya V. N. (ed.) (1988) Metafora v yazyke i tekste [Metaphor in Language and Text]*. Moscow, Nauka Publ., 174 p. (in Russian) Voevodina G. A., Turko U. I. (2018) Traditsionnaya “kartina mira” v yazykovoi metafore (na materiale sovremennykh pechatnykh SMI) [Traditional “Worldview” in Language Metaphor (By the Material of the Contemporary Print Media)], Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki [Philology. Theory & Practice], no. 11-2 (89), pp. 305–309, doi: 10.30853/昀椀lnauki.2018-11-2.19 (in Russian) * Перевод названий источников выполнен авторами статьи / Translated by the authors of the article. 92