Перейти к основному содержанию
Вестник ОмГПУ. Гуманитарные исследования
Вестник Омского государственного педагогического университета: электронный научный журнал
Перейти на официальный сайт ОмГПУ

ISSN: 2309-9380

Окказиональная деривация во фразеологии и индивидуально-авторские фразеологизмы

Выпуск
№ 3 (24) 2019 г.
Авторы
Рубрика
URL
DOI
УДК
81´337.7

Об авторах

Глотова Е. А.

Список литературы

  1. Ларин Б. А. Очерки по фразеологии // Ларин Б. А. История русского языка и общее языкознание : учеб. пособие. М. : Просвещение, 1977. С. 125–149.
  2. Мокиенко В. М. Славянская фразеология. М. : Высш. шк., 1980. 207 с.
  3. Фразеологический словарь русского языка / сост. : Л. А. Войнова [и др.] ; под ред. А. И. Молоткова. 6-е изд., испр. и доп. М. : Астрель: АСТ, 2001. 510 с.
  4. Фразеологический словарь русского литературного языка : в 2 т. / сост. А. И. Федоров. Новосибирск : ВО «Наука», Сиб. изд. фирма, 1995. 482 с.
  5. Бабкин А. М. Русская фразеология, ее развитие и источники. Л. : Наука, 1970. 263 с. Ю. Н. Горюнова Yu. N. Goryunova УДК 81’373.611 Науч. спец. 10.02.20 DOI: 10.36809/2309-9380-2019-24-74-79 знаЧение немецКиХ ГлаГолов, оБразованныХ от названий ЖивотныХ MEANING OF GERMAN VERBS FORMED FROM ANIMAL NAMES Настоящая статья посвящена лингвистическому анализу глаголов, образованных от названий животных в современном немецком языке. Актуальность работы обусловлена отсутствием четкой классификации отзоонимных немецких глаголов по лексическому значению. В ходе исследования автором были выделено два типа глаголов. К первому типу относятся неметафорические глаголы со значением «охотиться на животного» и «производить потомство». Ко второму типу — глаголы, которые употребляются в переносном, метафорическом значении. Последняя группа глаголов подверглась более детальной классификации, так как зоометафоры используются для определения оценочных свойств человека и его поведения. Ключевые слова: зооглагол, зооним, оценочное значение, стилистические особенности, метафора, лексическая единица. This article is devoted to the linguistic analysis of verbs formed from the animal names in modern German. The relevance of the work is due to the lack of a clear classi昀椀cation of the German verbs by lexical meaning. During the study, the author identi昀椀ed two types of verbs. The 昀椀rst type includes non-metaphorical verbs with the meaning “hunt an animal” and “produce offspring”. The verbs, which are used in a 昀椀gurative, metaphorical meaning, were referred to the second type. The last group of verbs has undergone a more detailed classi昀椀cation, since zoometaphors are used to determine the evaluative properties of a person and his behaviour. Keywords: zoo verbs, zoonym, evaluative meaning, stylistic features, metaphor, lexical unit. Значение животного мира для человека остается существенным на протяжении многих веков, что подтверждается данными различных языков, представляющими результаты национально-культурной концептуализации действительности. Антропоцентрический характер языковой картины мира обусловливает осмысление знаний о животных с учетом «мерки человека» (Э. Бенвенист). Включение зоонимов в систему образных средств характеристики человека, расширение и углубление знаний о самом человеке посредством сравнения, поиски сходства с образами реалий мира природы — закономерный этап развития человеческого знания о себе как об особом объекте. В системе языка зоонимы имеют развитые словообразовательные возможности. Согласно исследованию Ю. Гэн, больше всего отзоонимных производных представлено в виде существительных и прилагательных, а глаголов и наречий значительно меньше [1, с. 22–25]. Глаголы, образованные от зоонимов, по сравнению с существительными и прилагательными, «непродуктивны и немногочисленны и выражают два вида значений: а) от слов, имеющих метафорическое значение, относимое к человеку, образуются глаголы со значением ‘вести себя подобно тому, кто назван производящим словом’; б) ‘производить на свет’ — эти глаголы создаются только от супплетивных названий детенышей» [2, с. 225–226]. Объектом настоящего исследования являются зооглаголы современного немецкого языка, такие как äffen (от der Affe «обезьяна») — «обезьянничать, подражать кому-либо»; 74 Гуманитарные исследования • 2019 • № 3 (24)