Перейти к основному содержанию
Вестник ОмГПУ. Гуманитарные исследования
Вестник Омского государственного педагогического университета: электронный научный журнал
Перейти на официальный сайт ОмГПУ

ISSN: 2309-9380

Американские политические дебаты: сложности синхронного перевода

Выпуск
№ 3 (48) 2025 г.
Авторы
Учреждения
Рубрика
URL
DOI
УДК
81-26

Аннотация

Статья посвящена переводческим ошибкам, допущенным в 2020 г. при синхронном переводе политических
дебатов кандидатов в президенты Соединенных Штатов Америки Дж. Байдена и Д. Трампа. Актуальность исследования определяется общей потребностью выявить наиболее трудные аспекты перевода американского политического дискурса, а также
прагматических характеристик переведенных текстов в сфере политической коммуникации. Анализ исследуемого материала
показал, что ошибки переводчиков можно разделить на несколько видов: лексико-грамматические и ошибки, связанные с незнанием культурно-специфичных понятий, некорректным переводом этнических номинаций и имен собственных, устойчивых
выражений и сленгизмов. В статье проводится качественный и количественный анализ переводческих ошибок.

Ключевые слова

американский политический дискурс, политические дебаты, синхронный перевод, переводческие ошибки, дословный перевод

Об авторах

Буряковская Валерия Анатольевна

Волгоградский государственный социально-педагогический университет

Email: vburyakovskaya@yandex.ru

доктор филологических наук, доцент, заведующий кафедрой английской филологии

Список литературы

  1. Спиридовский О. В. Парламентские дебаты как жанр политического дискурса // Научный альманах. 2015. № 9 (11). С. 1556–1568.
  2. Чернявская В. Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия. М. : Флинта : Наука, 2006. 136 с.
  3. Чудинов А. П. Политическая лингвистика : учеб. пособие : [для студентов, аспирантов, преподавателей-филологов]. 7-е изд., стер. М. : Флинта, 2021. 254 с.
  4. Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса. М. ; Волгоград : Перемена, 2000. 367 с.
  5. Riggins S. H. The Rhetoric of Othering // The Language and Politics of Exclusion: Others in Discourse. Thousand Oaks : Sage Publications, 1997. P. 1–30.
  6. Ласица М. В., Соколова Т. В. Переводческие трансформации текста в художественном мире перевода (на примере ан­глоязычной поэзии) // Вестн. Ом. гос. пед. ун-та. Гуманитарные исследования. 2022. № 2 (35). С. 100–104. DOI: 10.36809/2309-9380-2022-35-100-104

Дополнительные файлы

JATS файл